斗诗网_诗歌网_诗词征稿_诗歌征文_诗词比赛_书画展览_非遗文化。

标题: 定风波·席上送范廓之游建康 (转载) [打印本页]

作者: 梁山客满    时间: 2021-2-12 19:44
标题: 定风波·席上送范廓之游建康 (转载)
原文
            听我尊前醉后歌。人生亡奈别离何。但使情亲千里近,须信。无情对面是山河。 寄语石头城下水。居士。而今浑不怕风波。借使未如鸥鸟惯。相伴。也应学得老渔蓑。
        
翻译
①作于宋光宗绍熙元年(1190),时稼轩仍闲居带湖。范廓之:即范开,见前《满江红》(“笑拍洪崖”)注①。据稼轩同时所作《醉翁操》题序,知范廓之将去临安应试。“游建康”,当是预拟之行。建康:即今江苏南京市。 送行而不流于感伤。明快爽朗,开人心胸。一起点明离宴,似悲实旷。“但使”三句,语意尤为拓展,既情深意厚,又胸次开阔。下片寄语建康故人,而今归退田园,当略无宦海风波之虞。②“听我”两句:谓人生离别本属无可奈何之事。尊:同樽,酒杯。③“寄语”三句:寄语建康山水,我已再无风波之虞。石头城:故址在今南京市。居士:指未作官的士人。彼时稼轩正罢官家居,故聊以自称。浑:全。风波:此指政治上的风波。④借使:即使。经惯:意指经历一段自我修养,已经习惯于隐居生活。渔蓑(suō缩):指渔夫。蓑:蓑衣。
赏析












斗诗大会_诗词投稿平台_诗歌赛事_诗歌征稿_书法字画展览_文学作品征稿_文学作品发布网站。




欢迎光临 斗诗网_诗歌网_诗词征稿_诗歌征文_诗词比赛_书画展览_非遗文化。 (https://doushi.org.cn/) Powered by Discuz! X3.4